February 13th, 2011

Наша служба и опасна, и трудна... (с)

Чё, правда, что ли?  Впрочем, я готов поверить...
С 1 марта 2011г. ГИБДДшники будут называться: "Полицейский инспектор дорожного регулирования". Сокращенно ПИДР. А вся служба будет называться "полицейская дорожно-регулировочная служба". Сокращенно ПДРС.

 
Вспомнил, в связи с этим, местную врачебную байку...
В больницу привезли туриста с обширным перитонитом. Звали бедолагу Федор Воскобойников.
Срочно прооперировали под общим наркозом, после чего спящим перевели в палату реабилитации. Фамилия, на ивритское ухо, сложноватая - ограничились именем на табличке, прикрепленной к кровати.
Звуки "п" и "ф" в иврите передаются одной и той же буквой, прочтение зависит от контекста.
С гласными вообще закавыка - если нет огласовок (точечки такие под буквами), можно прочесть по-разному...
И вот медсестра, встревоженная тем, что пациент долго не просыпается, похлопывает его легонько по щеке и спрашивает участливо: "Пидор, ата беседер?" (Пидор, ты в порядке?).
Боюсь, пробуждение было тревожным и безрадостным...